| 原 典 | 対 訳 |
| Confitebor tibi Domine in toto corde meo, | 私は正しい者の集い、および公会で、 |
| in consilio justorum, et congregatione. | 心を尽くして、あなた主に感謝する。 |
| Magna opera Domini. | 主のみわざは偉大である。 |
| exquisita in omnes voluntates ejus. | すべてそのみわざを喜ぶ者によってたずね崇められる |
| Confessio et magnificentia opus ejus: | そのみわざは栄光と威厳とに満ち、 |
| et justitia ejus manet in saeculum saeculi. | その義はとこしえに失せることがない。 |
| Memoriam fecit mirabilium suorum; | 主はそのくすしきみわざを記念させられた。 |
| misericors et miserator et justus: | 主は恵み深く、憐れみに満ち、正しくいらせられる。 |
| escam dedit timentibus se. | 主はおのれを恐れる者に食物を与え、 |
| Memor erit in saeculum testamenti sui: | その契約をとこしえに心に留められる。 |
| virtutem operum suorum annuntiabit populo suo. | 主は諸々の国民の所領をその民に与えて、 |
| Ut det illis hereditatem gentium: | みわざの力をこれにあらわされた。 |
| opera manuum ejus veritas et judicium. | その御手のわざは真実かつ公正であり、 |
| Fidelia omnia mandata ejus: | すべてのさとしは確かである。 |
| confirmata im saeculum saeculi, | これらは世々かぎりなく堅く立ち、 |
| facta in veritate et aequitate. | 真実と正直とをもってなされた。 |
| Redemptionem misit Dominus populo suo: | 主はその民にあがないを施し、 |
| mandavit in aeternum testamentum suum. | その契約をとこしえに立てられた。 |
| Sanctum et terribile nomen ejus: | その御名は聖にして、おそれおおい。 |
| initium sapientiae timor Domini. | 主をおそれることは知恵のはじめである。 |
| Intellectus bonus omnibus facientibus eum: | これを行なうものは、みな良き悟りを得る。 |
| laudatio ejus manet in saeculum saeculi. | 主の誉れはとこしえに失せることはない。 |
| Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. | 願わくば父と子と精霊とに栄光あれ |
| Sicut erat in principio, et nunc, et semper, | 初めにありしごとく 今も いつも |
| et in saecula saecula saeculorum. Amen. | 代々に至るまで。アーメン。 |