II.  CONFITEBOR (主をほめまつる)

詩編110[111]
出典

原     典 対     訳
   
Confitebor tibi Domine in toto corde meo, 私は正しい者の集い、および公会で、
in consilio justorum, et congregatione. 心を尽くして、あなた主に感謝する。
   
Magna opera Domini. 主のみわざは偉大である。
exquisita in omnes voluntates ejus. すべてそのみわざを喜ぶ者によってたずね崇められる
   
Confessio et magnificentia opus ejus: そのみわざは栄光と威厳とに満ち、
et justitia ejus manet in saeculum saeculi. その義はとこしえに失せることがない。
   
Memoriam fecit mirabilium suorum; 主はそのくすしきみわざを記念させられた。
misericors et miserator et justus: 主は恵み深く、憐れみに満ち、正しくいらせられる。
escam dedit timentibus se. 主はおのれを恐れる者に食物を与え、
   
Memor erit in saeculum testamenti sui: その契約をとこしえに心に留められる。
virtutem operum suorum annuntiabit populo suo. 主は諸々の国民の所領をその民に与えて、
   
Ut det illis hereditatem gentium: みわざの力をこれにあらわされた。
opera manuum ejus veritas et judicium. その御手のわざは真実かつ公正であり、
   
Fidelia omnia mandata ejus: すべてのさとしは確かである。
confirmata im saeculum saeculi, これらは世々かぎりなく堅く立ち、
facta in veritate et aequitate. 真実と正直とをもってなされた。
   
Redemptionem misit Dominus populo suo: 主はその民にあがないを施し、
mandavit in aeternum testamentum suum. その契約をとこしえに立てられた。
   
Sanctum et terribile nomen ejus: その御名は聖にして、おそれおおい。
initium sapientiae timor Domini. 主をおそれることは知恵のはじめである。
   
Intellectus bonus omnibus facientibus eum: これを行なうものは、みな良き悟りを得る。
laudatio ejus manet in saeculum saeculi. 主の誉れはとこしえに失せることはない。
   
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. 願わくば父と子と精霊とに栄光あれ
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, 初めにありしごとく 今も いつも
et in saecula saecula saeculorum. Amen. 代々に至るまで。アーメン。 

更新日 00/03/26
名前 T.N.